对元描述标签的正确语法感到好奇

时间:2012-07-07 23:52:30

标签: html syntax meta-tags

我昨天正在阅读一篇关于正确使用元标记及其适当语法的文章。文章在这里:http://searchenginewatch.com/article/2067564/How-To-Use-HTML-Meta-Tags

看起来很彻底。令我感到有趣的一件事是作者的断言:

“请勿在说明中使用完整的引号(”“)。它可能会切断您的描述。请使用单引号来避免此问题。”

这有意义吗?如果我正确地读了她,就会写下如下标签:

<meta name="description" content='Awesome Description Here'>

与文章中的显示方式相反:

<meta name="description" content="Awesome Description Here">

我觉得这很令人困惑,并希望得到一些澄清,以便学习正确的语法。

非常感谢!

2 个答案:

答案 0 :(得分:3)

你误解了意图。作者说不要使用完全引用INSIDE一个使用完整引用的html属性。像这样

(Bad)
<meta name="description" content="Awesome "Description" Here">

答案 1 :(得分:1)

声明是完全错误的。双引号(或“完整引号”)可以在属性值中使用而没有问题或预防措施,当使用正常的“卷曲”引号时 - 页面专门引用它们:“”。像content="Following foolish “SEO” instructions"这样的属性规范就可以了。

作者可能打算警告不要使用Ascii(“直”,垂直)引号。警告与meta标签无关;它只是一般HTML语法的一部分,用作属性值定界符的字符不能在标记中的属性值中显示。

因此content="Following foolish "SEO" instructions"会导致语法错误(可由验证程序检测到)。但结论是错误的:如果你想在属性中使用Ascii引号,出于某些奇怪的原因,你可以这样做,例如写content='Following foolish "SEO" instructions'或者content="Following foolish &quot;SEO&quot; instructions"

相关问题