常用脚本的示例文本

时间:2013-01-14 13:05:10

标签: unicode localization fonts internationalization

Windows字体选择器对话框根据所选的“脚本”显示不同的文本(我认为对应于遗留Windows code pages)。我想预览支持那里没有列出的脚本的字体,但是我想知道是否有用于此目的的短(~8-12个字符)字符串的资源。

根据Windows字体选择器的预览文本,这是我到目前为止所得到的:

  • 拉丁语:AaBbYyZz
  • 希腊语:AaBbΑαΒβ
  • 西里尔语:AaBbБбФф
  • 希伯来语:AaBbנסשת
  • 阿拉伯语:AaBbابجدهوز
  • 泰语:AaBbอักษรไทย
  • 韩语:가나다AaBbYyZz
  • 日语:Aaあぁアァ亜宇
  • 中文:中文字型范例
  • 梵文:माता
  • Gurmukhi:ਮਾਤਾ
  • 古吉拉特语:માતા
  • 泰米尔语:அம்மா
  • 泰卢固语:అమ్మ
  • Kannada:ಅಮ್ಮ

中文文本来自字体选择器对话框中的繁体中文预览文本 - 我希望文本对简化和传统字体有用,所以我不确定这个。

列表末尾的六个南亚剧本都使用了“母亲”这个词,这看起来有点奇怪,但我将使用相同的模式为马拉雅拉姆语:

  • 马拉雅拉姆语:അമ്മ

然而,在Bengali中,“母亲”显然只有两个字符(মা),所以我更愿意为该语言找到其他内容。

我缺少以下语言/脚本的示例文本:

  • 亚美尼亚语:?
  • 孟加拉语:?
  • Oriya:?
  • 老挝:?
  • 藏人:?
  • 格鲁吉亚:?

0 个答案:

没有答案
相关问题