我正在使用Ruby 1.9.1和Rails 2.3.4我的应用程序是处理文本输入
如果我尝试类似的东西(内部引号看起来不同)
text = "”“"
我收到以下错误:
#<SyntaxError: /Users/tammam56/rubydev/favquote/lib/daemons/twitter_quotes_fetch.rb:54: invalid multibyte char (US-ASCII)
/Users/tammam56/rubydev/favquote/lib/daemons/twitter_quotes_fetch.rb:54: invalid multibyte char (US-ASCII)
/Users/tammam56/rubydev/favquote/lib/daemons/twitter_quotes_fetch.rb:54: syntax error, unexpected $end, expecting keyword_end
我需要使用这些引号,因为用户可能会输入它们,我必须考虑到这一点吗?
有什么想法吗?
答案 0 :(得分:690)
您是否尝试在使用非ASCII字符的脚本中添加魔术注释?它应该在脚本之上。
#!/bin/env ruby
# encoding: utf-8
它对我来说就像一个魅力。
答案 1 :(得分:43)
如果您想轻松地在项目的所有源文件上添加魔术评论,可以使用magic_encoding
gem
sudo gem install magic_encoding
然后只需从您应用的根目录中调用终端中的magic_encoding
。
答案 2 :(得分:16)
我只想添加我的解决方案:
我使用像ö,ü,ä这样的德语变音符号并得到同样的错误
@Jarek Zmudzinski刚刚告诉你它是如何工作的,但这是我的:
将此代码添加到控制器的顶部:# encoding: UTF-8
(例如,使用带变音符号的flash消息)
我的控制器示例:
# encoding: UTF-8
class UserController < ApplicationController
现在你可以使用ö,ä,ü,ß,“”等等。
答案 3 :(得分:8)
请注意,从Ruby 2.0开始,无需添加# encoding: utf-8
。自动检测到UTF-8。
答案 4 :(得分:7)
那些倾斜的双引号不是ASCII字符。错误消息误导他们是'多字节'。
答案 5 :(得分:4)
这对我有用:
$ export LC_ALL=en_US.UTF-8
$ export LANG=en_US.UTF-8