内容本地化最佳实践

时间:2009-11-18 05:34:37

标签: c# localization internationalization

如果我们要本地化内容,以便我们可以检索不同语言的SAME内容项,那么最佳做法是什么?

一种解决方案是将本地化内容放入单独的类(表)中:

public class Category
{
 public Guid ID {get;set;}
 private CategoryContent GetOrCreateCurrentCultureContent()
 {
   // return (and create if not exists)
   // instance of CategoryContent regarding to current culture
 }
 // encapsulate content properties
 public string Title {
 get {
  return GetOrCreateCurrentCultureContent().Title;
 } 
 set {
  GetOrCreateCurrentCultureContent().Title = value;
 }
}

public class CategoryContent
{
 public string Title {get;set;}
 ...
}

有更好的主意吗?

1 个答案:

答案 0 :(得分:0)

您似乎正在使用C#,因此我建议您阅读

上的文章

[http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688096.aspx][1]

同时,本地化动态内容(来自配置的内容)是另一回事。

我们有一个瘦UI层,并创建为UI提供API的服务。这些服务可以返回具有动态内容的对象。我们在这些服务上编写一个包装器来拦截调用,并返回翻译的内容。

实际的翻译存储在XML文件中,并且有一个类为配置中的每个字符串返回翻译的字符串。

相关问题