<meta />标签是否必须在启用了i18n的网站上进行翻译?

时间:2013-12-10 10:01:54

标签: javascript jquery html internationalization meta

我正在开发一个在客户端上管理i18n的Web应用程序(我正在使用i18next)。

我想知道的是,如何在加载初始语言或切换语言时(通过用户交互)处理<meta>标记。

说我有这样的事情:

<meta name="description" content="This is a page about foo!">

此处指定的内容对用户来说并不真实,因此理论上不需要翻译它。我仍然在考虑识别请求者/用户语言并在特定网站上显示默认网站。

问题
是否应翻译<meta>个标签?例如,如果Facebook在解析我的页面时请求我的OpenGraph元数据,那么它们应该以默认语言提供,还是应该尝试识别请求者语言,用这种语言在客户端上生成页面(所有动态都没问题)? / p>

感谢您的一些见解。

1 个答案:

答案 0 :(得分:2)

如果<meta name=... content=...>标记具有任何影响,则内容应采用页面的主要语言,以产生积极影响而不会产生混淆。

大多数此类标记都是只写的(它们对任何内容都没有影响),但用户可以 进行检查,不仅可以查看HTML源代码,还可以使用普通的浏览器命令,例如工具→Firefox中的页面信息。不是很常见,但要避免尴尬的影响,请删除标签或确保其内容使用正确的语言。

已知<meta name=description content=...>标记会对某些搜索引擎产生一些影响(尽管比许多人声称或想的要少得多),因此如果使用它,它肯定会被翻译。

当然,使用的语言应该是页面的(主要)语言。是否以及如何根据“请求者语言”(无论这意味着什么)选择页面语言是一个单独的问题。