我应该使用哪种语言代码来支持多种语言?

时间:2015-12-29 19:16:24

标签: database multilingual iso-639

我希望在第三个示例中使用here中描述的转换表。

这并不难实现,但我想知道基本上我是如何对这些语言进行编码?我查找了包含最新语言及其代码的ISO 639-3个文件,但将它们全部包含在内是个好主意吗?

Language表应该为Stores提供各种语言。允许那些商店自己决定他们想要支持哪种语言。但是,我的数据库会告诉他们有多少种语言。

那么,是否有“常用的”语言列表?我不认为Facebook和/或Google真的支持7866种语言,即ISO 639-3中列出的语言数量。

或者我会使用en-UKen-USde-ATLanguage Culture Names代码吗?

1 个答案:

答案 0 :(得分:1)

如果我理解你的问题,你会问你是否应该制作一个包含7866行的参考表,ISO 639-3中的每种语言都有一行。与仅存储子集相比,我并没有真正看到它的缺点,因为它不会产生太多的存储或性能成本。

真正的问题是您想要实际翻译的语言以及是否要支持方言。如果不这样做,你可以使用en,fr等语言,如果你愿意,你可以将它们存储在参考表中(虽然节省的费用很少)。

如果你想要方言,那么你需要en-us,en-gb等。因为这些应该回归到非方言版本(即en en),你的专栏区分是个好主意。语言和方言。所以你可以存储“en | us”,“en | gb”(也可能是“en | null”)并且很容易提供翻译作为覆盖,但大多数都会回归到默认方言。