翻译源语言中的XLIFF字符串不起作用

时间:2010-08-09 04:07:54

标签: internationalization symfony1 translation multilingual

如您所知,应用程序字符串经常更改。我为解决这个问题所做的是在视图中使用“唯一键”,然后通过XLIFF文件提供翻译。

默认文化是en_US,其他支持的文化包括hi_IN 我有'en'和amp;我的'app / I18n'中带有messages.xml的'hi'文件夹

视图中的字符串看起来像__('en str')

同样可以在 en XLIFF

中找到
<file source-language="EN" target-language="en" datatype="plaintext" original="messages" date="2010-08-09T09:35:50Z" product-name="messages">
  ....
<trans-unit id="xx">
  <source>en str</source>
  <target>string in english</target>
</trans-unit>

但是,这不适用于默认的culture / source-language,即 en 这适用于印地语。

  1. 有任何线索吗?我们不允许从源语言翻译成源语言吗?

  2. 同样,当显示未翻译的字符串时,它不会被包含在[T] [/T]内,因为代码读取 (只是试着从这里了解我能做什么:http://trac.symfony-project.org/browser/branches/1.2/lib/i18n/sfI18N.class.php

  3. 由于

2 个答案:

答案 0 :(得分:1)

要使用untranslated_prefixuntranslated_suffix标记,您需要在应用的factories.yml中为i18n启用调试模式:

应用/前端/配置/ factories.yml文件:

  i18n:
    param:
      debug: true

由您决定需要应用哪个环境。

答案 1 :(得分:0)

完全可以翻译成同一种语言&amp;这对我现在有用。 我意识到我的XML格式不正确:(

为什么我的翻译没有包含在[T] [/T]中,我还没有发现